Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 10 стих 18

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 10:18 / Лк 10:18

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

εἶπεν Он сказал 2036 V-2AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
αὐτοῖς, им, 846 P-DPM
Ἐθεώρουν Я видел 2334 V-IAI-1S
τὸν  3588 T-ASM
Σατανᾶν Сатану 4567 N-ASM
ὡς как 5613 ADV
ἀστραπὴν молнию 796 N-ASF
ἐκ с 1537 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
οὐρανοῦ неба 3772 N-GSM
πεσόντα. павшего. 4098 V-2AAP-ASM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Луки 10:18

Он же 1161 сказал 2036 им: 846 Я видел 2334 сатану, 4567 спадшего 4098 с 1537 неба, 3772 как 5613 молнию; 796

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 10:18

έθεώρουν·ί״ιρ. ind. act. от θεωρέω (G2334) видеть, наблюдать в качестве зрителя. Impf. указывает на постоянно повторяющееся действие. Каждое изгнание бесов было поражением сатаны (Arndt).
άστραπή (G796) свет.
πεσόντα aor. act. part. (adj.) от πίπτω (G4098) падать.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.