Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 1 стих 7

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 1:7 / Лк 1:7

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ И 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἦν было 3739 V-IAI-3S
αὐτοῖς [у] них 846 P-DPM
τέκνον, ребёнка, 5043 N-NSN
καθότι так как 2530 ADV
ἦν была 3739 V-IAI-3S
 1510 T-NSF
Ἐλισάβετ Елизавета 1665 N-PRI
στεῖρα, бесплодная, 4723 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
ἀμφότεροι оба 297 A-NPM
προβεβηκότες продвинувшиеся вперёд 4260 V-RAP-NPM
ἐν в 1722 PREP
ταῖς  3588 T-DPF
ἡμέραις днях 2250 N-DPF
αὐτῶν их 846 P-GPM
ἦσαν. были. 1510 V-IAI-3P

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Луки 1:7

У них 846 не 3756 было 2258 детей, 5043 ибо 2530 Елисавета 1665 была 2258 неплодна, 4723 и 2532 оба 297 были 2258 уже в 1722 летах 2250 преклонных. 4260

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 1:7

στείρα (G4694) бесплодный. Грин полагает, что Лука сознательно проводит параллель с историей Авраама. (Joel B.Green, "The Problem of a Beginning: Israel's Scripture in Luke 1−2" BBR 4 [1994]: 61−86; BBC).
προβεβηκότες perf. act. part. от προβαίνω (G4260) идти вперед, продвигаться. Part, в роли praed. adj. Это делает последующее чудо более возвышенным (Nolland).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.