Номера Стронга: От Луки
глава 1 стих 54
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Луки 1:54
воспринял 482 Израиля, 2474 отрока 3816 Своего, 846 воспомянув 3403 милость, 1656Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Луки 1:54
άντελάβετο aor. ind. med. (dep.) от άντιλαμβάνω (G482) med. подхватывать кого-л. в знак поддержки или помощи; помогать, приходить на выручку кому-л., с gen. в роли obj. (Plummer; BAGD; об использовании в Септ. см. GELTS, 40−41; KVS, 12627; об использовании в папирусах см. ММ; Preisigke, 1:135−36). Предложное сочетание может указывать на то, что субъект действия хватает объект, глядя прямо на него (МН, 297).
μνησθήναι aor. pass. (dep.) inf. от μιμνήσκομαι (G3403) помнить, вспоминать, с gen. в роли obj. (BAGD). Inf. выражает результат (BD, 198) или объясняет характер помощи (HLIN, 125).
ελέους gen. sing., см. ст. 50. Здесь имеется в виду завет с Авраамом (ТВМ, 338).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008