Номера Стронга: От Луки
глава 1 стих 48
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Луки 1:48
что 3754 призрел 1914 Он на 1909 смирение 5014 Рабы 1399 Своей, 846 ибо 1063 отныне 575 3568 будут 3106 ублажать 3106 Меня 3165 все 3956 роды; 1074Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Луки 1:48
έπέβλεψεν aor. ind. act. от έπιβλέπω (G1914) смотреть на кого-л. Часто используется для обозначения любящей заботы (Marshall).
ταπείνωσις (G5014) одиночество, униженность, смирение, огорчение (Nolland; EDNT; ТМВ, 336, 350−55; HLIN, 118−19).
μακαριούσιν fut. ind. act. от μακαρί ζω (G3106) звать или считать кого-л. благословенным, счастливым, удачливым.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008