Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 1 стих 18

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 1:18 / Лк 1:18

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
Ζαχαρίας Захария 2197 N-NSM
πρὸς к 4314 PREP
τὸν  3588 T-ASM
ἄγγελον, ангелу, 32 N-ASM
Κατὰ По 2596 PREP
τί чему 5100 I-ASN
γνώσομαι узна́ю 1097 V-FDI-1S
τοῦτο; это? 5124 D-ASN
ἐγὼ Я 1473 P-1NS
γάρ ведь 1063 CONJ
εἰμι есть 1510 V-PAI-1S
πρεσβύτης старик 4246 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
 1510 T-NSF
γυνή жена 1135 N-NSF
μου моя 3450 P-1GS
προβεβηκυῖα продвинувшаяся вперёд 4260 V-RAP-NSF
ἐν в 1722 PREP
ταῖς  3588 T-DPF
ἡμέραις днях 2250 N-DPF
αὐτῆς. её. 846 P-GSF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Луки 1:18

И 2532 сказал 2036 Захария 2197 Ангелу: 4314 32 по 2596 чему 5101 я узнаю 1097 это? 5124 ибо 1063 я 1473 стар 1510 4246 и 2532 жена 1135 моя 3450 в 1722 летах 2250 преклонных. 4260

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 1:18

είπεν aor. ind. act. от λέγω (G3004).
γνώσομαι fut. ind. med. (dep.) от γινώσκω (G1097) знать, признавать.
προβεβηκυϊα perf. act. part. пот. fem. sing., см. ст. 7.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.