БиблияМк От Марка 9:38стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Марка 9:38

Подстрочник:
От Марка 9:38

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

38
Ἔφη Сказал 5346 V-IAI-3S
αὐτῷ Ему 846 P-DSM
 3588 T-NSM
Ἰωάννης, Иоанн, 2491 N-NSM
Διδάσκαλε, Учитель, 1320 N-VSM
εἴδομέν мы увидели 1492 V-2AAI-1P
τινα некого 5100 X-ASM
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSN
ὀνόματί имени 3686 N-DSN
σου Твоём 4675 P-2GS
ἐκβάλλοντα изгоняющего 1544 V-PAP-ASM
δαιμόνια, демонов, 1140 N-APN
καὶ и 2532 CONJ
ἐκωλύομεν препятствовали 2967 V-IAI-1P
αὐτόν, ему, 846 P-ASM
ὅτι потому что 3754 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἠκολούθει следовал 190 V-IAI-3S
ἡμῖν. нам. 2254 P-1DP

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Марка 9:38

Фильтр для номеров: показать скрыть
При сем 1161 Иоанн 2491 сказал 611 3004 Учитель! 1320 мы видели 1492 человека, 5100 который именем 3686 Твоим 4675 изгоняет 1544 бесов, 1140 а 3739 не 3756 ходит 190 за 190 нами; 2254 и 2532 запретили 2967 ему, 846 потому что 3754 не 3756 ходит 190 за 190 нами. 2254

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Марка 9:38

При сем 1161 Иоанн 2491 сказал 611 3004 Учитель! 1320 мы видели 1492 человека, 5100 который именем 3686 Твоим 4675 изгоняет 1544 бесов, 1140 а 3739 не 3756 ходит 190 за 190 нами; 2254 и 2532 запретили 2967 ему, 846 потому что 3754 не 3756 ходит 190 за 190 нами. 2254

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 9:38

ἔφη impf.* ind.* act.*, см.* ст. 12.
εἴδομεν aor.* ind.* act.*, см.* ст. 8.
ἐκβάλλοντα praes.* act.* part.*, см.* ст. 18. Part.* в роли subst.*
ἐκωλύομεν impf.* ind.* act.* от κωλύω (G2967) предотвращать, препятствовать. Impf.* конативный: «мы пытались остановить его» (Taylor*; M*, 129).
ὅτι (G3754) потому что.
ἠκολούθει impf.* ind.* act.* от ἀκολουθέω (G190) следовать, следовать в качестве ученика.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Марка 9:38 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.