Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Марка
глава 9 стих 31

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Марка 9:31 / Мк 9:31

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἐδίδασκεν учил 1321 V-IAI-3S
γὰρ ведь 1063 CONJ
τοὺς  3588 T-APM
μαθητὰς учеников 3101 N-APM
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἔλεγεν говорил 3004 V-IAI-3S
αὐτοῖς им 846 P-DPM
ὅτι что 3754 CONJ
 3588 T-NSM
υἱὸς Сын 5207 N-NSM
τοῦ  3588 T-GSM
ἀνθρώπου человека 444 N-GSM
παραδίδοται предаётся 3860 V-PPI-3S
εἰς в 1519 PREP
χεῖρας ру́ки 5495 N-APF
ἀνθρώπων, людей, 444 N-GPM
καὶ и 2532 CONJ
ἀποκτενοῦσιν убьют 615 V-FAI-3P
αὐτόν, Его, 846 P-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἀποκτανθεὶς убитый 615 V-APP-NSM
μετὰ после 3326 PREP
τρεῖς трёх 5140 A-APF
ἡμέρας дней 2250 N-APF
ἀναστήσεται. воскреснет. 450 V-FMI-3S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 9:31

έδίδασκεν impf. ind. act. от διδάσκω (G1321) учить.
γάρ (G1063) потому что. Дает объяснение предыдущего.
παραδί δοται praes. ind. pass. от παραδίδωμι (G3860) передавать (Cranfield; TLNT). Футуристич. praes. Он выводит из состояния апатии и привлекает внимание. Утверждает и придает уверенность (RG, 870). Pass., вероятно, является богосл. pass. (но см. Gundry, 506−7).
άποκτενούσιν fut. ind. act. от άποκτείνω (G615) убивать. Футурист, praes.
άποκτανθείς aor. pass. part. (сопутств.) μετά (G3326) с асс. после.
άναστήσεται fut. ind. med., см. ст. 9.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.