Номера Стронга: От Марка
глава 7 стих 22
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Марка 7:22
кражи, 2829 лихоимство, 4124 злоба, 4189 коварство, 1388 непотребство, 766 завистливое 4190 око, 3788 богохульство, 988 гордость, 5243 безумство, 877 —Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Марка 7:22
μοιχεία (G3430) прелюбодеяние.
πλεονεξία (G4124) алчность, желание иметь больше, часто за счет других (TDNT; NTW, 97−99; LN, 1:291−92).
πονηρία (G4189) зло, злоба, злобность (Trench, Synonyms).
δόλος (G1388) обман.
ασέλγεια (G766) распущенная, разнузданная, бесстыдная жизнь; полное отсутствие моральных ограничений (NTW, 26−27; LN, 1:771).
οφθαλμός πονηρός (G3788; G4190) дурной глаз. Семитское выражение, обозначающее зависть, ревность, завистливое недоброжелательство (Swete; Lane; SB, 2:14).
βλασφημία (G988) богохульство, злословие.
ύπερηφανία (G5243) гордость, высокомерие, зазнайство, пренебрежительное отношение к людям, состояние нарочитой гордости или высокомерия, граничащее с наглостью (LN, 1:765).
αφροσύνη (G877) глупость, бесчувственность. Используется особ, по отношению к религиозной бесчувственности (Cranfield).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008