Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Марка
глава 5 стих 9

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Марка 5:9 / Мк 5:9

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ И 2532 CONJ
ἐπηρώτα спрашивал 1905 V-IAI-3S
αὐτόν, его, 846 P-ASM
Τί Какое 5100 I-NSN
ὄνομά имя 3686 N-NSN
σοι; тебе? 4671 P-2DS
καὶ И 2532 CONJ
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
αὐτῷ, Ему, 846 P-DSM
Λεγιὼν Легион 3003 N-NSM
ὄνομά имя 3686 N-NSN
μοι, мне, 3427 P-1DS
ὅτι потому что 3754 CONJ
πολλοί многие 4183 A-NPM
ἐσμεν. мы есть. 1510 V-PAI-1P

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Марка 5:9

И 2532 спросил 1905 его: 846 как 5101 тебе 4671 имя? 3686 И 2532 он сказал 3004 в 611 ответ: 611 легион 3003 имя 3686 мне, 3427 потому что 3754 нас 2070 много. 4183

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 5:9

έπηρώτα impf. ind. act. от έπερωτάω (G1905) справляться, задавать вопросы, спрашивать (Taylor). Inch, impf., подчеркивающий начало действия: «Он начал задавать вопросы»
λεγιών (G3003) легион, подразделение римской армии, состоявшее примерно из 6000 человек (Мф 26:53; Gundry, 263).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.