Номера Стронга: От Марка
глава 5 стих 26
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Марка 5:26
много 4183 потерпела 3958 от 5259 многих 4183 врачей, 2395 истощила 1159 все, 3956 что было у 3844 ней, 1438 и 2532 не получила 5623 никакой 3367 пользы, 5623 но 235 пришла 2064 еще 3123 в 1519 худшее 1519 состояние, —Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Марка 5:26
παθοΰσα aor. act. part. пот. fem. sing. от πάσχω (G3958) страдать. Уступит, part., «хотя она страдала...» Ιατρός (G2395) врач.
δαπανήσασα aor. act. part. пот. fem. sing. от δαπανάω (G1159) тратить, свободно тратить. Имеются в виду затраты по храмовым счетам (MM; Preisigke, 1:319; Oxyrhynchus Papyri, 8:1143; GELTS, 95).
ώφεληθεισα aor. pass. part. (сопутств.) от ώφελέω (G5623) иметь пользу, получать выгоду; pass. получать помощь.
χείρον (G5024) comp. от κακός плохой, худой.
έλθοΰσα aor. act. part. пот. fem. sing. от έρχομαι (G2064) («ей стало хуже»).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008