Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Марка
глава 4 стих 9

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Марка 4:9 / Мк 4:9

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ И 2532 CONJ
ἔλεγεν, Он говорил, 3004 V-IAI-3S
Ὃς Который 3739 R-NSM
ἔχει имеет 2192 V-PAI-3S
ὦτα уши 3775 N-APN
ἀκούειν слышать 191 V-PAN
ἀκουέτω. пусть слышит. 191 V-PAM-3S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Марка 4:9

И 2532 сказал 3004 им: 846 кто имеет 2192 уши 3775 слышать, 191 да слышит! 191

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 4:9

έλεγεν impf. ind. act. от λέγω (G2192) говорить. Об использовании этого слова Марком см. Gundry, 187−89. (bxaacc.pl. от ους (G3775) ухо.
άκούειν praes. act. inf. Inf. цели.
άκουέτω praes. imper. act. 3 pers. sing., см. ст. 3.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.