Номера Стронга: От Марка
глава 4 стих 38
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Марка 4:38
А 2532 Он спал 2258 2518 на 1909 корме 4403 на 1909 возглавии. 4344 Его 846 будят 1326 и 2532 говорят 3004 Ему: 846 Учитель! 1320 неужели Тебе 4671 нужды 3199 нет, 3756 что 3754 мы погибаем? 622Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Марка 4:38
πρύμνη 1 (G4403) dat. sing. корма корабля.
προσκεφάλαιον (G4344) подушка, валик. Вероятно, он положил голову на деревянное или кожаное сидение гребца (Taylor); или же там была подушка, которую по обычаю держали для пассажиров, не участвующих в управлении лодкой и рыбной ловле (Lane).
καθεύδων praes. act. part. от καθεύδω (G2518) спать. Используется в перифр. обороте.
ού μέλει σοι «разве это тебя не беспокоит?» άπολλύμεθα praes. ind. med. от άπόλλυμι (G622) уничтожать, губить. «Мы приближаемся к погибели». Прогрессивн. praes. живо описывает процесс.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008