Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Марка
глава 16 стих 10

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Марка 16:10 / Мк 16:10

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἐκείνη Та 1565 D-NSF
πορευθεῖσα пошедшая 4198 V-AOP-NSF
ἀπήγγειλεν сообщила 518 V-AAI-3S
τοῖς которым 3588 T-DPM
μετ᾽ с 3326 PREP
αὐτοῦ Ним 846 P-GSM
γενομένοις случившимся 1096 V-2ADP-DPM
πενθοῦσι скорбящим 3996 V-PAP-DPM
καὶ и 2532 CONJ
κλαίουσιν· плачущим; 2799 V-PAP-DPM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Марка 16:10

Она 1565 пошла 4198 и возвестила 518 бывшим 1096 с 3326 Ним, 846 плачущим 3996 и 2532 рыдающим; 2799

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 16:10

πορευθείσα aor. pass. (dep.) pari, (temp.) от πορεύομαι (G4198) идти.
άπήγγειλεν aor. ind. act. от άπαγγέλλω (G518) рассказывать, объявлять.
γενομένοις aor. med. (dep.) part. dat. masc. pl. от γίνομαι (G1096) становиться, случаться, быть. Part, в роли subst.
πενθούσι praes. act. part. от πενθέω (G3996) горевать.
κλαίουσιν praes. ind. act. от κλαίω (G2799) плакать, рыдать.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.