Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Марка
глава 15 стих 45

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Марка 15:45 / Мк 15:45

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ и 2532 CONJ
γνοὺς узнавший 1097 V-2AAP-NSM
ἀπὸ от 575 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
κεντυρίωνος кентуриона 2760 N-GSM
ἐδωρήσατο даровал 1433 V-ADI-3S
τὸ  3588 T-ASN
πτῶμα труп 4430 N-ASN
τῷ  3588 T-DSM
Ἰωσήφ. Иосифу. 2501 N-PRI

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Марка 15:45

И, 2532 узнав 1097 от 575 сотника, 2760 отдал 1433 тело 4983 Иосифу. 2501

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 15:45

γνούς aor. act. part. (temp.) от γινώσκω (G1097) знать.
έδωρήσατο aor. ind. med. (dep.) от δωρέομαι (G1433) давать, дарить, награждать. Гл. указывает на акт благодати (Taylor).
πτώμα (G4430) умерший, мертвое тело. Это слово используется для того, чтобы усилить факт смерти (Pesch). О свойственном римлянам обычае не хоронить предателей см. Raymond E.Brown, "The Burial of Jesus (Mark 15:42−47)" CBQ 50 (1988): 234−36; об иудейском обычае хоронить распятых до захода солнца см. Вт 21:23; М, Sanhedrin 6:4−5; Jos., J. W. 4:317; Brown, "The Burial" 236−38; BBC.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.