Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Марка
глава 15 стих 35

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Марка 15:35 / Мк 15:35

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καί И 2532 CONJ
τινες некоторые 5100 X-NPM
τῶν  3588 T-GPM
παρεστηκότων [из] стоящих около 3936 V-RAP-GPM
ἀκούσαντες услышавшие 191 V-AAP-NPM
ἔλεγον, говорили, 3004 V-IAI-3P
Ἴδε Посмотри 1492 V-2AAM-2S
Ἠλίαν Илию 2243 N-ASM
φωνεῖ. зовёт. 5455 V-PAI-3S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 15:35

παρεστηκότων perf. act. part. от παρίστημι (G3936), perf. быть наблюдателем, стоять в стороне. Part, в роли subst.
άκού· σαντες aor. act. part. (temp.) от άκούω (G191) слышать. Aor. указывает на предшествующее действие.
ίδ aor. imper. act., см. ст. 4.
φωνεΐ praes. ind. act. от φωνέω (G5455) звать.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.