Номера Стронга: От Марка
глава 15 стих 32
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Марка 15:32
Христос, 5547 Царь 935 Израилев, 2474 пусть сойдет 2597 теперь 3568 с 575 креста, 4716 чтобы 2443 мы видели, 1492 и 2532 уверуем. 4100 И 2532 распятые 4957 с 4957 Ним 846 поносили 3679 Его. 846Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Марка 15:32
καταβάτω aor. imper. act., см. ст. 30. ϊδωμεν aor. conj. act., см. ст. 4. Conj. с ίν (G2443) в прид. цели.
πιστεύσωμεν aor. conj. act. от πιστεύω (G4100) верить, доверять. Conj. в прид. цели.
συνεσταυρωμένοι perf. pass. part. от συσταυρ όω (G4957) распять вместе, сораспять, распять рядом с кем-л. Perf. подчеркивает состояние или условие, возможно, это обобщающее pl. в свете Лк 23:39 (GGBB, 405).
ώνείδιζον impf. ind. act. от όνειδίζω (G3679) упрекать, оскорблять. Impf. указывает на повторяющееся действие в прошлом.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008