ἤρξαντο aor.* ind.* med.* (dep.*),
см.* ст. 19, с дополн.
inf.*ἐμπτύειν praes.* act.* inf.* от ἐμπτύω (
G1716) плевать, с
dat.*περικαλύπτειν praes.* act.* inf.* от περικαλύπτω (
G4028) покрывать все вокруг, завязывать глаза.
κολαφίζειν praes.* act.* inf.* от κολαφίζω (
G2852) бить кулаком, происходит от слова, означающего «суставы пальцев» (
MH*, 407).
Inf.* в
praes.* указывают на повторяющееся действие.
προφήτευσον aor.* imper.* act.* от προφητεύω (
G4395) пророчествовать. Вероятно, это перекликается с иудейским отношением к Мессии, выраженным в
Ис 11:2−4: Мессия может выносить суждения по запаху, не видя (
Lane*; b, Sanhedrin 93b).
ὑπηρέτης (
G5257) помощник, служитель, офицер. В храме, очевидно, были вооруженные стражи (
JPB*, 28).
ῥάπισμα (
G4475) пощечина, удар по щеке открытой рукой (
Taylor*).
ἔλαβον aor.* ind.* act.*,
см.* ст. 22. «Они покрывали Его ударами» (
Swete*).