Номера Стронга: От Марка
глава 13 стих 9
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Марка 13:9
Но 1161 вы 5210 смотрите 991 за собою, 1438 ибо 1063 вас 5209 будут 3860 предавать 3860 в 1519 судилища 4892 и 2532 бить 1194 в 1519 синагогах, 4864 и 2532 перед 1909 правителями 2232 и 2532 царями 935 поставят 2476 вас 71 за 1752 Меня, 1700 для 1519 свидетельства 3142 перед ними. 846Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Марка 13:9
παραδώσουσιν fut. ind. act. от παραδίδωμι (G3860) передавать.
συνέδριον (G4892) (BBC; DJG, 728−32; ABD, 5:975−80) местный иудейский совет, суд (Moore, Judaism, 261).
δαρήσεσθε fut. ind. pass. от δέρω (G1194) бить.
ήγεμόνων gen. pl. от ήγεμών (G2232) правитель, начальник.
σταθήσεσθε fut. ind. pass. от ϊστημι (G2476) помещать, ставить, стоять.
μαρτύριον (G3142) свидетельство. О тройственном характере их свидетельства см. Cranfield.
αύτοίς dat. pi. от αὐτός (G96). Dat. отсутствия преимущества: «против них».
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008