Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Марка
глава 13 стих 2

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Марка 13:2 / Мк 13:2

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ И 2532 CONJ
 3588 T-NSM
Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
αὐτῷ, ему, 846 P-DSM
Βλέπεις Видишь 991 V-PAI-2S
ταύτας эти 3778 D-APF
τὰς  3588 T-APF
μεγάλας больши́е 3173 A-APF
οἰκοδομάς; строения? 3619 N-APF
οὐ Нет 3364 PRT-N
μὴ не 3364 PRT-N
ἀφεθῇ будет оставлен 863 V-APS-3S
ὧδε здесь 5602 ADV
λίθος камень 3037 N-NSM
ἐπὶ на 1909 PREP
λίθον камень 3037 N-ASM
ὃς который 3739 R-NSM
οὐ нет 3364 PRT-N
μὴ не 3364 PRT-N
καταλυθῇ. будет разрушен. 2647 V-APS-3S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Марка 13:2

Иисус 2424 сказал 2036 ему 846 в 611 ответ: 611 видишь 991 сии 5025 великие 3173 здания? 3619 все это будет разрушено, 2647 так что не 3364 останется 863 здесь камня 3037 на 1909 камне. 3037

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 13:2

άψεθή aor. conj. pass. от άφίημι (G863) покидать. Conj. с двумя отрицаниями является эмфатическим (RG, 1174).
καταλυθή aor. conj. pass. от καταλύω (G2647) уничтожать, полностью разрушать (RWP). О разрушении храма см. TJ, 190−98.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.