Номера Стронга: От Марка
глава 12 стих 7
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Марка 12:7
Но 1161 виноградари 1092 сказали 2036 друг 1438 другу: 1438 это 3778 наследник; 2818 пойдем, 1205 убьем 615 его, 846 и 2532 наследство 2817 будет 2071 наше. 2257Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Марка 12:7
είπαν aor. ind. act. от λέγω (G3004) говорить, далее следует прямая речь с ότ (G3754), которое используется для обозначения границ цитаты (DM, 252).
κληρονόμος (G2818) наследник. Тот, кто должен унаследовать имущество.
δεΰτε (G1205) пойдем! (BD, 184).
άποκτείνωμεν praes. или аог. conj. act., см. ст. 5. Побудительный conj.: «давайте убьем...» Так как владелец виноградника не получал плату за три года, арендаторы надеялись уничтожить свидетеля, убив его сына, и претендовать таким образом на владение виноградником (LNT, 300−306).
έσται fut. ind. med. (dep.) от είμί (G1510) быть.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008