Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Марка
глава 12 стих 23

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Марка 12:23 / Мк 12:23

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἐν В 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
ἀναστάσει[, воскресении, 386 N-DSF
ὅταν когда 3752 CONJ
ἀναστῶσιν,] воскреснут, 450 V-2AAS-3P
τίνος кого 5100 I-GSM
αὐτῶν [из] них 846 P-GPM
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
γυνή; жена? 1135 N-NSF
οἱ  3588 T-NPM
γὰρ Ведь 1063 CONJ
ἑπτὰ семь 2033 A-NUI
ἔσχον взяли 2192 V-2AAI-3P
αὐτὴν её 846 P-ASF
γυναῖκα. жену. 1135 N-ASF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Марка 12:23

Итак, 3767 в 1722 воскресении, 386 когда 3752 воскреснут, 450 которого 5101 из них 846 будет 2071 она женою? 1135 Ибо 1063 семеро 2033 имели 2192 ее 846 женою? 1135

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 12:23

άναστώσιν aor. conj. act. от άνίστημι (G450) подниматься, вставать. Conj. с όταν (G3752) в indef. temp. прид.: «когда бы они ни воскресли»
έσται fut. ind. med. (dep.) от είμί, см. ст. 14. έσχον aor. ind. act. от έχ (G2192) иметь.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.