БиблияМк От Марка 11:27стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Марка 11:27

Подстрочник:
От Марка 11:27

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

27
Καὶ И 2532 CONJ
ἔρχονται приходят 2064 V-PNI-3P
πάλιν опять 3825 ADV
εἰς в 1519 PREP
Ἱεροσόλυμα. Иерусалим. 2414 N-APN
καὶ И 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSN
ἱερῷ Храме 2411 N-DSN
περιπατοῦντος ходящего 4043 V-PAP-GSM
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
ἔρχονται приходят 2064 V-PNI-3P
πρὸς к 4314 PREP
αὐτὸν Нему 846 P-ASM
οἱ  3588 T-NPM
ἀρχιερεῖς первосвященники 749 N-NPM
καὶ и 2532 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
γραμματεῖς книжники 1122 N-NPM
καὶ и 2532 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
πρεσβύτεροι старейшины 4245 A-NPM-C

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Марка 11:27

Фильтр для номеров: показать скрыть
Пришли 2064 опять 3825 в 1519 Иерусалим. 2414 И 2532 когда Он 846 ходил 4043 в 1722 храме, 2411 подошли 2064 к 4314 Нему 846 первосвященники 749 и 2532 книжники, 1122 и 2532 старейшины 4245

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Марка 11:27

Пришли 2064 опять 3825 в 1519 Иерусалим. 2414 И 2532 когда Он 846 ходил 4043 в 1722 храме, 2411 подошли 2064 к 4314 Нему 846 первосвященники 749 и 2532 книжники, 1122 и 2532 старейшины 4245

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 11:27

περιπατοῦντος praes.* act.* part.* (temp.*) от περιπατέω (G4043) ходить. Gen.* abs.*, «когда Он прохаживался вокруг». Очевидно, Он ходил вокруг храма под колоннадой.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Марка 11:27 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.