БиблияМк От Марка 11:23стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Марка 11:23

Подстрочник:
От Марка 11:23

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

23
ἀμὴν истинно 281 HEB
λέγω говорю 3004 V-PAI-1S
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
ὅτι что 3754 CONJ
ὃς который 3739 R-NSM
ἂν если 302 PRT
εἴπῃ скажет 2036 V-2AAS-3S
τῷ  3588 T-DSN
ὄρει горе́ 3735 N-DSN
τούτῳ, этой, 5129 D-DSN
Ἄρθητι Поднимись 142 V-APM-2S
καὶ и 2532 CONJ
βλήθητι ввергнись 906 V-APM-2S
εἰς в 1519 PREP
τὴν  3588 T-ASF
θάλασσαν, море, 2281 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
μὴ не 3361 PRT-N
διακριθῇ усомнится 1252 V-APS-3S
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
καρδίᾳ сердце 2588 N-DSF
αὐτοῦ его 846 P-GSM
ἀλλὰ но 235 CONJ
πιστεύῃ будет верить 4100 V-PAS-3S
ὅτι что 3754 CONJ
которое 3588 R-ASN
λαλεῖ говорит 2980 V-PAI-3S
γίνεται, делается, 1096 V-PNI-3S
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
αὐτῷ. ему. 846 P-DSM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Марка 11:23

Фильтр для номеров: показать скрыть
имейте 2192 веру 4102 Божию, 2316 ибо 1063 истинно 281 говорю 3004 вам, 5213 если 302 кто 3739 скажет 2036 горе 3735 сей: 5129 поднимись 142 и 2532 ввергнись 906 в 1519 море, 2281 и 2532 не 3361 усомнится 1252 в 1722 сердце 2588 своем, 846 но 235 поверит, 4100 что 3754 сбудется 1096 по словам 3739 3004 его, — будет 2071 ему, 846 что 3739 ни 1437 скажет. 2036

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Марка 11:23

имейте 2192 веру 4102 Божию, 2316 ибо 1063 истинно 281 говорю 3004 вам, 5213 если 302 кто 3739 скажет 2036 горе 3735 сей: 5129 поднимись 142 и 2532 ввергнись 906 в 1519 море, 2281 и 2532 не 3361 усомнится 1252 в 1722 сердце 2588 своем, 846 но 235 поверит, 4100 что 3754 сбудется 1096 по словам 3739 3004 его, — будет 2071 ему, 846 что 3739 ни 1437 скажет. 2036

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 11:23

εἴπῃ aor.* conj.* act.*, см.* ст. 3. Conj.* с ἄν (G302) в indef.* rel.* прид.*
ἄρθητι aor.* imper.* pass.* от αἴρω (G142) поднимать; pass.* подниматься.
βλήθητι aor.* imper.* pass.* от βάλλω (G906) бросать. Оба императива aor.* призывают к специфическим действиям, в то время, как pass.* описывает действие, которое должно быть выполнено.
διακριθῇ aor.* conj.* pass.* (dep.*) от διακρίνομαι (G1252) колебаться, сомневаться, неоднократно изменять мнение (см.* MH*, 302). Conj.* в indef.* rel.* прид.*
πιστεύῃ praes.* conj.* act.* от πιστεύω (G4100) верить, доверять, с obj.* веры в subst.* прид.*
λαλεῖ praes.* ind.* act.* от λαλέω (G2980) говорить, сказать.
γίνεται praes.* ind.* med.* (dep.*) от γίνομαι (G1096) становиться. Футуристич. praes.* указывает на процесс, протекающий в настоящем, но завершающийся в будущем (VANT*, 221), или инхоативный praes.*, описывающий действие как только что начавшееся (RG*, 880).
ἔσται fut.* ind.* med.* (dep.*) от εἰμί (G1510) быть.
αὐτῷ dat.* sing.* от αὐτός, dat.* личной заинтересованности или преимущества.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Марка 11:23 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.