Номера Стронга: От Марка
глава 11 стих 11
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Марка 11:11
И 2532 вошел 1525 Иисус 2424 в 1519 Иерусалим 2414 и 2532 в 1519 храм; 2411 и, 2532 осмотрев 4017 все, 3956 как 2235 время 5610 уже 2235 было 5607 позднее, 3798 вышел 1831 в 1519 Вифанию 963 с 3326 двенадцатью. 1427Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Марка 11:11
είσήλθεν aor. ind. act. от είσέρχομαι (G1525) входить.
περιβλεψάμενος aor. med. part. (temp.) от περιβλέπω (G4017) осматриваться, оглядываться.
όψιος (G3798) adj. поздний.
ούσης praes. act. part. fem. (причины) είμί (G1510) быть. Gen. abs., «так как время было уже позднее» (BAGD).
έξήλθεν aor. ind. act. от έξέρχομαι (G1831) выходить.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008