Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Марка
глава 10 стих 28

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Марка 10:28 / Мк 10:28

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Ἤρξατο На́чал 756 V-ADI-3S
λέγειν говорить 3004 V-PAN
 3588 T-NSM
Πέτρος Пётр 4074 N-NSM
αὐτῷ, Ему, 846 P-DSM
Ἰδοὺ Вот 2400 V-2AMM-2S
ἡμεῖς мы 2249 P-1NP
ἀφήκαμεν оставили 863 V-AAI-1P
πάντα всё 3956 A-APN
καὶ и 2532 CONJ
ἠκολουθήκαμέν последовали 190 V-RAI-1P
σοι. Тебе. 4671 P-2DS

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Марка 10:28

И 2532 начал 756 Петр 4074 говорить 3004 Ему: 846 вот, 2400 мы 2249 оставили 863 все 3956 и 2532 последовали 190 за Тобою. 4671

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 10:28

ήρξατο aor. ind. med. (dep.) от άρχομαι (G757) начинать, с inf.
άφήκαμεν aor. ind. act. от άφίημι (G863) покидать.
ήκολουθήκαμεν perf. ind. act. от άκολουθέω (G190) следовать, следовать в качестве ученика, с dat. Perf. означает: «мы бросили все и следуем за тобой».

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.