Номера Стронга: От Марка
глава 10 стих 2
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Марка 10:2
Подошли 4334 фарисеи 5330 и спросили, 1905 искушая Его: 846 позволительно 1832 ли 1487 разводиться 630 мужу 435 с женою? 1135Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Марка 10:2
προσελθόντες aor. act. part. (temp.) от προσέρχομαι (G4334) подходить. Aor. указывает на логически необходимое действие перед основным гл. έπηρώτων impf. ind. act. от επερωτάω (G1905) спрашивать, задавать вопросы.
έξεστιν (G1832) praes. ind. позволено, законно.
άπολύσαι aor. act. inf. от άπολύω (G630) отпускать, разводиться, разводиться через суд (EDNT; RAC, 6:70719; TRE, 9:318−25). Inf. объясняет, что является законным. По поводу этого отрывка см. HSB, 431−35.
πειράζοντες praes. act. part. от πειράζω (G3985) искушать, испытывать, здесь в отр. смысле. Part, указывает на цель.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008