Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Марка
глава 10 стих 11

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Марка 10:11 / Мк 10:11

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ И 2532 CONJ
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
αὐτοῖς, им, 846 P-DPM
Ὃς Который 3739 R-NSM
ἂν  302 PRT
ἀπολύσῃ отпустит 630 V-AAS-3S
τὴν  3588 T-ASF
γυναῖκα жену 1135 N-ASF
αὐτοῦ его 846 P-GSM
καὶ и 2532 CONJ
γαμήσῃ возьмёт в жёны 1060 V-AAS-3S
ἄλλην другую 243 A-ASF
μοιχᾶται прелюбодействует 3429 V-PNI-3S
ἐπ᾽ против 1909 PREP
αὐτήν, неё, 846 P-ASF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Марка 10:11

Он сказал 3004 им: 846 кто 1437 разведется 630 с женою 1135 своею 846 и 2532 женится 1060 на другой, 243 тот прелюбодействует 3429 от 1909 нее; 846

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 10:11

άπολύση aor. conj. act., см. ст. 2. Conj. с άν (G302) в indef. rel. прид. γαμήση aor. conj. act. от γαμέω (G1060) жениться.
μοιχάται praes. ind. pass. от μοιχάω (G3429) прелюбодействовать; pass. заставить совершить прелюбодеяние (BAGD).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.