БиблияМк От Марка 1:5стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Марка 1:5

Подстрочник:
От Марка 1:5

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

5
καὶ И 2532 CONJ
ἐξεπορεύετο выходила 1607 V-INI-3S
πρὸς к 4314 PREP
αὐτὸν нему 846 P-ASM
πᾶσα вся 3956 A-NSF
 1510 T-NSF
Ἰουδαία Иудейская 2449 N-NSF
χώρα страна 5561 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
Ἱεροσολυμῖται Иерусалимляне 2415 N-NPM
πάντες, все, 3956 A-NPM
καὶ и 2532 CONJ
ἐβαπτίζοντο они были крещаемы 907 V-IPI-3P
ὑπ᾽ от 5259 PREP
αὐτοῦ него 846 P-GSM
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSM
Ἰορδάνῃ Иордане 2446 N-DSM
ποταμῷ реке 4215 N-DSM
ἐξομολογούμενοι признающие 1843 V-PMP-NPM
τὰς  3588 T-APF
ἁμαρτίας грехи 266 N-APF
αὐτῶν. их. 846 P-GPM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Марка 1:5

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Марка 1:5

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 1:5

ἐξεπορεύετο impf.* ind.* med.* (dep.*) от ἐκπορεύομαι (G1607) выходить. Impf.*, «они постоянно выходили».
ἐβαπτίζοντο impf.* ind.* pass.* от βαπτίζω (G907) крестить. Pass.* разрешения: «они позволяли себе креститься» (Gundry*, 44). Impf.* указывает, что они постоянно выходили и крестились.
ἐξομολογούμενοι praes.* med.* (dep.*) part.* от ἐξομολογέομαι (G1843) исповедоваться, публично признавать, открыто сознаваться (Taylor*). Возможно, устное признание грехов предшествовало непосредственно крещению (Cranfield*; BBC*; DJG*, 96−97). Part.* указывает на одновременность действий.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Марка 1:5 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.