Номера Стронга: От Матфея
глава 7 стих 2
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Матфея 7:2
ибо 1722 каким 1063 судом 2917 судите, 2919 [таким] будете 2919 судимы; 2919 и 2532 какою 3739 мерою 3358 мерите, 3354 [такою] и вам 5213 будут 488 мерить. 488Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Матфея 7:2
έν (G1722) instr.
κρίματι dat. от κρίμα (G2917) суд как решение судьи (Gnilka; ММ, 360; см. Jos., Ant., 14:321).
κριθήσεσθε fut. ind. pass., см. ст. 1.
μέτρω dat. от μέτρος (G3358) мера, норма.
μετρείτε praes. ind. act. от μετρέω (G3354) мерить.
μετρηθήσεται fut. ind. pass. от μετρέω. Богосл. pass., относящийся к Божьему суду (в эсхатологическом смысле?). Параллели из ВЗ и иудейские см. в SB, 1:444−46; Н.Р. Ruger, "Mit welchem Маß ihr meßt, wird euch gemessen werden" ZNW 60 (1969): 174−82; Gnilka.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008