Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Матфея
глава 6 стих 7

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Матфея 6:7 / Мф 6:7

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Προσευχόμενοι Молящиеся 4336 V-PNP-NPM
δὲ же 1161 CONJ
μὴ не 3361 PRT-N
βατταλογήσητε наговорите пустого 945 V-AAS-2P
ὥσπερ как 5618 ADV
οἱ  3588 T-NPM
ἐθνικοί, язычники, 1482 A-NPM
δοκοῦσιν полагают 1380 V-PAI-3P
γὰρ ведь 1063 CONJ
ὅτι что 3754 CONJ
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
πολυλογίᾳ многословии 4180 N-DSF
αὐτῶν их 846 P-GPM
εἰσακουσθήσονται. будут услышаны. 1522 V-FPI-3P

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Матфея 6:7

А 1161 молясь, 4336 не 3361 говорите 945 лишнего, 945 как 5618 язычники, 1482 ибо 1063 они думают, 1380 что 3754 в 1722 многословии 4180 своем 846 будут 1522 услышаны; 1522

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 6:7

βατταλογήσητε aor. conj. act. от βατταλογέω (G945) болтать либо в смысле повторов, либо в смысле пустословия (RWP). Возможно, ссылка на магические заклинания язычников, наборы повторяющихся бессмысленных звуков (F.W. Beare, "Speaking with Tongues" JBL 83 [1964]: 229; DJG, 623). Подобные тексты см. в GMP; другие мнения см. в DA.
δοκούσιν praes. ind. act. от δοκέω (G1380) предполагать, считать.
πολυλογία (G4180) dat. sing. многословие.
είσακουσθήσονται fut. ind. pass. от εισακούω (G1522) слушать, услышать молитву и ответить на нее.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.