Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Матфея
глава 6 стих 23

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Матфея 6:23 / Мф 6:23

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἐὰν если 1437 COND
δὲ же 1161 CONJ
 3588 T-NSM
ὀφθαλμός глаз 3788 N-NSM
σου твой 4675 P-2GS
πονηρὸς злой 4190 A-NSM
ᾖ, будет, 1510 V-PAS-3S
ὅλον всё 3650 A-NSN
τὸ  3588 T-NSN
σῶμά тело 4983 N-NSN
σου твоё 4675 P-2GS
σκοτεινὸν тёмное 4652 A-NSN
ἔσται. будет. 1510 V-FDI-3S
εἰ Если 1487 COND
οὖν итак 3767 CONJ
τὸ  3588 T-NSN
φῶς свет 5457 N-NSN
τὸ который 3588 T-NSN
ἐν в 1722 PREP
σοὶ тебе 4671 P-2DS
σκότος тьма 4655 N-NSN
ἐστίν, есть, 1510 V-PAI-3S
τὸ  3588 T-NSN
σκότος тьма 4655 N-NSN
πόσον. сколь велика. 4214 Q-NSN

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Матфея 6:23

если 1437 же 1161 око 3788 твое 4675 будет 5600 худо, 4190 то все 3650 тело 4983 твое 4675 будет 2071 темно. 4652 Итак, 3767 если 1487 свет, 5457 который 2076 в 1722 тебе, 4671 тьма, 4655 то какова 4214 же тьма? 4655

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст

ἐὰν 1437 δὲ 1161 3588 ὀφθαλμός 3788 σου 4675 πονηρὸς 4190 5600 ὅλον 3650 τὸ 3588 σῶμά 4983 σου 4675 σκοτεινὸν 4652 ἔσται 2071 εἰ 1487 οὖν 3767 τὸ 3588 φῶς 5457 τὸ 3588 ἐν 1722 σοὶ 4671 σκότος 4655 ἐστίν 2076 τὸ 3588 σκότος 4655 πόσον 4214

Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 6:23

έάν (G1437) если. Вводит conj. 3 типа, предполагающее, что условие является возможным (см. ст. 14).
ει (G1487) если. Служит вступлением к conj., которое предполагается реальным.
πόσον (G4214) adj. числа, величины, степени: как много, как сильно, насколько (AS). Как же ужасна эта тьма (McNeile). Вывод от меньшего к большему (см. Рим 5:9).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.