Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Матфея
глава 5 стих 23

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Матфея 5:23 / Мф 5:23

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἐὰν Если 1437 COND
οὖν итак 3767 CONJ
προσφέρῃς будешь приносить 4374 V-PAS-2S
τὸ  3588 T-ASN
δῶρόν дар 1435 N-ASN
σου твой 4675 P-2GS
ἐπὶ на 1909 PREP
τὸ  3588 T-ASN
θυσιαστήριον жертвенник 2379 N-ASN
κἀκεῖ и там 2546 ADV-K
μνησθῇς вспомнишь 3415 V-APS-2S
ὅτι что 3754 CONJ
 3588 T-NSM
ἀδελφός брат 80 N-NSM
σου твой 4675 P-2GS
ἔχει имеет 2192 V-PAI-3S
τι что 5100 X-ASN
κατὰ против 2596 PREP
σοῦ, тебя, 4675 P-2GS

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 5:23

προσφέρης praes. conj. act. от προσφέρω (G4374) приносить, предлагать приношения и дары. Conj. с έάν (G1437) используется в conj. 3 типа (см. ст. 20).
έπ (G1909) с асс. на.
θυσιαστή ptov (G2379) жертвенник. О том, что слова, оканчивающиеся на τήριον, означают место, — см. RG, 154; МН, 343.
κάκεί = και έκει и там.
μνησθής aor. conj. pass. (dep.) от μιμνήσκομαι (G3403) вспоминать, думать.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.