Номера Стронга: От Матфея
глава 5 стих 18
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Матфея 5:18
Ибо 1063 истинно 281 говорю 3004 вам: 5213 доколе 2193 302 не прейдет 3928 небо 3772 и 2532 земля, 1093 ни одна 1520 иота 2503 или 2228 ни одна 3391 черта 2762 не 3364 прейдет 3928 из 575 закона, 3551 пока 2193 302 не исполнится 1096 все. 3956Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Матфея 5:18
αμήν (G225), евр. אמן, достоверно. О евр. слове см. TWOT; DJG, 7−8; THAT; DCH; ABD, 1:184−86; NIDOTTE; Hagner. В иудаизме это слово служило для усиления или подтверждения ответа, согласия со сказанным другим человеком. Например, в случае молитвы, похвалы или клятвы (SB, 1:242f). Иисус же употребляет это слово не по отношению к сказанному другими, а начинает с него Свои высказывания. Это придает Его речам силу и значительность (см. 1QS 1:20; 2:10, 18; DA).
παρέλθη aor. conj. act. от παρέρχομαι (G206) проходить.
ιώτα (G2503) самая маленькая греч. буква, используемая для указания на самую маленькую евр. букву (йод).
κεραία (G2762) черточка, выступ, завиток как часть буквы; возможно, речь идет о евр. букве «вау» (BAGD). Различные предположения относительно значения см. в DA; Carson, 145; Lachs; Gunther Schwarz, "ιώτα έν μία κεραία (Matthaus 5:18)" ZNW 66 (1975): 268−69; ВВС.
ού μή (G3756; G3361) никоим образом. О двойном отрицании см. М, 187−92; GGBB, 468.
πάντα pl. асс. от πάς (G234) весь. Об употреблении слова πάς см. IBG, 93−95; RG 771−74.
γένηται aor. conj. med. (dep.) от γίνομαι (G1096) делаться, происходить, случаться.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008