Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Матфея
глава 4 стих 18

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Матфея 4:18 / Мф 4:18

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Περιπατῶν Проходящий 4043 V-PAP-NSM
δὲ же 1161 CONJ
παρὰ у 3844 PREP
τὴν  3588 T-ASF
θάλασσαν мо́ря 2281 N-ASF
τῆς  3588 T-GSF
Γαλιλαίας Галилеи 1056 N-GSF
εἶδεν Он увидел 1492 V-2AAI-3S
δύο двух 1417 A-NUI
ἀδελφούς, братьев, 80 N-APM
Σίμωνα Симона 4613 N-ASM
τὸν  3588 T-ASM
λεγόμενον называемого 3004 V-PPP-ASM
Πέτρον Петром 4074 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
Ἀνδρέαν Андрея 406 N-ASM
τὸν  3588 T-ASM
ἀδελφὸν брата 80 N-ASM
αὐτοῦ, его, 846 P-GSM
βάλλοντας бросающих 906 V-PAP-APM
ἀμφίβληστρον сеть 293 N-ASN
εἰς в 1519 PREP
τὴν  3588 T-ASF
θάλασσαν· море; 2281 N-ASF
ἦσαν были 1510 V-IAI-3P
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἁλιεῖς. рыбаки. 231 N-NPM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 4:18

περίπατων praes. act. part. от περίπατέω (G4043) проходить, бродить. Part, выражает одновременное действие.
παρά с асс. возле, вдоль.
λεγόμενος praes. pass. part. от λέγω (G2192) говорить, называть; pass. быть названным, носить имя.
βάλλοντας (G906) praes. act. part. acc. masc. pl., см. ст. 6.
άμφίβληστρον (G293) закидная сеть.
Сеть, которая бросалась с плеча и, падая в воду, раскрывалась в круг.
Привязанные по краям камни заставляли сеть быстро погружаться, накрывая рыбу. Сеть тянули за веревку, привязанную в середине, отчего камни сходились к центру (Trench, Synonyms, 236; DA; ВВС).
ήσαν impf. ind. act. от ειμί (G1510) быть.
άλιεις nom. pl. от άλιεύς (G231) рыбак. О рыбной ловле и рыбаках см. Wilhelm Η. Wuellner, The Meaning of "Fishers of Men" (Philadelphia: Westminster, 1967); William Radcliffe, Fishing from the Earliest Times, (Chicago: Ares Publ., 1974), 397−445; NDIEC, 5:95−114.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.