Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Матфея
глава 28 стих 4

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Матфея 28:4 / Мф 28:4

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἀπὸ От 575 PREP
δὲ же 1161 CONJ
τοῦ  3588 T-GSM
φόβου страха 5401 N-GSM
αὐτοῦ его 846 P-GSM
ἐσείσθησαν были потрясены 4579 V-API-3P
οἱ  3588 T-NPM
τηροῦντες стерегущие 5083 V-PAP-NPM
καὶ и 2532 CONJ
ἐγενήθησαν были сделаны 1096 V-AOI-3P
ὡς как 5613 ADV
νεκροί. мёртвые. 3498 A-NPM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 28:4

φόβος (G5401) страх.
αυτού (G846) его (obj. gen.).
έσείσθησαν aor. ind. pass. от σείω (G4579) дрожать («быть парализованным от страха»). Это выражение означает, что лица были бледны как воск, и застыли от страха. (AM).
τηρούντες praes. act. part. от τη ρέω (G5083) сторожить, охранять. Subst. part. έγενήθησαν aor. ind. pass. (dep.) от γίνομαι (G1096) становиться.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.