Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Матфея
глава 27 стих 36

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Матфея 27:36 / Мф 27:36

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ и 2532 CONJ
καθήμενοι сидящие 2521 V-PNP-NPM
ἐτήρουν стерегли 5083 V-IAI-3P
αὐτὸν Его 846 P-ASM
ἐκεῖ. там. 1563 ADV

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Матфея 27:36

и, 2532 сидя, 2521 стерегли 5083 Его 846 там; 1563

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 27:36

καθήμενον praes. med. (dep.) part., см. ст. 19. έτήρουν impf. ind. act. от τηρέω (G5083) сторожить, охранять. Солдаты стояли на страже, чтобы предотвратить любое противодействие (Carson, 576). Impf. означает продолженность действия.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.