БиблияМф От Матфея 27:34стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Матфея 27:34

Подстрочник:
От Матфея 27:34

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

34
ἔδωκαν да́ли 1325 V-AAI-3P
αὐτῷ Ему 846 P-DSM
πιεῖν выпить 4095 V-2AAN
οἶνον вино 3631 N-ASM
μετὰ с 3326 PREP
χολῆς жёлчью 5521 N-GSF
μεμιγμένον· смешанное; 3396 V-RPP-ASN
καὶ и 2532 CONJ
γευσάμενος попробовавший 1089 V-ADP-NSM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἠθέλησεν пожелал 2309 V-AAI-3S
πιεῖν. выпить. 4095 V-2AAN

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Матфея 27:34

Фильтр для номеров: показать скрыть
дали 1325 Ему 846 пить 4095 уксуса, 3690 смешанного 3396 с 3326 желчью; 5521 и, 2532 отведав, 1089 не 3756 хотел 2309 пить. 4095

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Матфея 27:34

дали 1325 Ему 846 пить 4095 уксуса, 3690 смешанного 3396 с 3326 желчью; 5521 и, 2532 отведав, 1089 не 3756 хотел 2309 пить. 4095

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 27:34

ἔδωκαν aor.* ind.* act.*, см.* ст. 10.
πιεῖν aor.* act.* inf.* от πίνω (G4095) пить.
χολή (G5521) нечто горькое, желчь (EDNT*).
μεμιγμένον perf.* pass.* part.* от μείγνυμι (G3396) смешивать. Приговоренный к казни мог попросить дать ему крупицу ладана (наркотик), растворенную в вине, чтобы притупить чувства и облегчить боль; это соответствовало обычаям иудеев (Hill*; SB*, 1:1037−38).
γευσάμενος aor.* med.* (dep.*) part.* от γεύομαι (G1089) пробовать.
ἠθέλησεν aor.* ind.* act.* от θέλω (G2309) желать.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Матфея 27:34 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.