Номера Стронга: От Матфея
глава 26 стих 7
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Матфея 26:7
приступила 4334 к Нему 846 женщина 1135 с 2192 алавастровым 211 сосудом 211 мира 3464 драгоценного 927 и 2532 возливала 2708 Ему 846 возлежащему 345 на 1909 голову. 2776Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Матфея 26:7
προσήλθεν aor. ind. act. от προσέρχομαι (G4334) приходить.
έχουσα praes. act. part. пот. fem. sing. от έχ (G2192) иметь.
άλάβαστρον (G211) гипс; в то время гипсовый сосуд для притирания. Сосуд с тонким горлышком, который разбивался, когда его содержимое было использовано (BAGD).
μύρου (G3464) gen. sing. от μύρον притирание, миро, очень ароматное масло, возможно, масло нардового дерева (РВ, 205; FFB, 151−52) или смесь подобных веществ. Gen. содержимого.
βαρύτιμος (G927) букв. по высокой цене, очень дорогое. Миро стоило больше 300 динариев, примерно годовую зарплату работника (McNiele; Carson, 526).
κατέχεεν aor. ind. act. от καταχέω (G2708) лить поверх, выливать.
άνακειμένου praes. med. part. от άνάκειμαι (G345) возлежать у стола.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008