Номера Стронга: От Матфея
глава 25 стих 29
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Матфея 25:29
ибо 1063 всякому 3956 имеющему 2192 дастся 1325 и 2532 приумножится, 4052 а 1161 у 575 неимеющего 3361 2192 отнимется 142 и 2532 то, что 3739 имеет; 2192Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Матфея 25:29
δοθήσεται fut. ind. pass. от δίδωμι (G1325) давать.
περισσευθήσεται fut. ind. pass. от περισσεύω (G4052) изобиловать, иметь в изобилии, приумножать.
έχοντος praes. act. part. gen. sing. от έχ (G2192) иметь. Семитская конструкция типа casus pendens. Part, надо переводить как обобщающее местоимение: «от всякого, кто не имеет» (см. McNiele; МН, 432f).
άρθήσεται fut. ind. pass. от αίρω (G142) забирать, отбирать.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008