Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Матфея
глава 24 стих 51

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Матфея 24:51 / Мф 24:51

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ и 2532 CONJ
διχοτομήσει рассечёт надвое 1371 V-FAI-3S
αὐτὸν его 846 P-ASM
καὶ и 2532 CONJ
τὸ  3588 T-ASN
μέρος долю 3313 N-ASN
αὐτοῦ его 846 P-GSM
μετὰ с 3326 PREP
τῶν  3588 T-GPM
ὑποκριτῶν лицемерами 5273 N-GPM
θήσει· положит; 5087 V-FAI-3S
ἐκεῖ там 1563 ADV
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
 3588 T-NSM
κλαυθμὸς плач 2805 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
 3588 T-NSM
βρυγμὸς скрежет 1030 N-NSM
τῶν  3588 T-GPM
ὀδόντων. зубов. 3599 N-GPM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Матфея 24:51

и 2532 рассечет 1371 его, 846 и 2532 подвергнет 5087 его одной 846 участи 3313 с 3326 лицемерами; 5273 там 1563 будет 2071 плач 2805 и 2532 скрежет 1030 зубов. 3599

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 24:51

διχοτομήσει fut. ind. act. от διχοτομέω (G1371) рассекать пополам. В Исх 29:17 этот гл. используется для обозначения рассечения на части жертвенного животного (McNiele; Hagner; см. ст. 45).
μέρος (G3313) жребий, доля.
θήσει fut. ind. act. от τίθημι (G5087) помещать, подвергать.
κλαυθμός (G2805) громкий плач.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.