Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Матфея
глава 24 стих 42

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Матфея 24:42 / Мф 24:42

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

γρηγορεῖτε Бодрствуйте 1127 V-PAM-2P
οὖν, итак, 3767 CONJ
ὅτι потому что 3754 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
οἴδατε знаете 1492 V-RAI-2P
ποίᾳ [в] какой 4169 I-DSF
ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF
 3588 T-NSM
κύριος Господь 2962 N-NSM
ὑμῶν ваш 5216 P-2GP
ἔρχεται. приходит. 2064 V-PNI-3S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Матфея 24:42

Итак 3767 бодрствуйте, 1127 потому что 3754 не 3756 знаете, 1492 в который 4169 час 5610 Господь 2962 ваш 5216 приидет. 2064

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 24:42

γρηγορείτε praes. imper. act. от γρηγορέω (G1127) сторожить. Это слово имеет этический и религиозный оттенок (Luz). Praes. imper. указывает на постоянное бдение.
ποίςι dat. от ποιος (G4169) какого рода; dat. времени.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.