Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Матфея
глава 24 стих 37

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Матфея 24:37 / Мф 24:37

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ὥσπερ Как 5618 ADV
γὰρ ведь 1063 CONJ
αἱ  3588 T-NPF
ἡμέραι дни 2250 N-NPF
τοῦ  3588 T-GSM
Νῶε, Ноя, 3575 N-PRI
οὕτως так 3779 ADV
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
 1510 T-NSF
παρουσία пришествие 3952 N-NSF
τοῦ  3588 T-GSM
υἱοῦ Сына 5207 N-GSM
τοῦ  3588 T-GSM
ἀνθρώπου. человека. 444 N-GSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Матфея 24:37

но, 1161 как 5618 было во дни 2250 Ноя, 3575 так 3779 будет 2071 и 2532 в пришествие 3952 Сына 5207 Человеческого: 444

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 24:37

ώσπερ (G5618) так же как. Используется как сравнит, оборот (BAGD).
έσταν fut. ind. med. (dep.) от ειμί (G1510).
παρουσία (G3952) присутствие, приход, прибытие; используется для обозначения прибытия или прихода кесаря или правителя (EDNT; NDIEC, 1:46; 4:167−69; TDNT).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.