Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Матфея
глава 24 стих 3

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Матфея 24:3 / Мф 24:3

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Καθημένου Сидящего 2521 V-PNP-GSM
δὲ же 1161 CONJ
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
ἐπὶ на 1909 PREP
τοῦ  3588 T-GSN
Ὄρους Горе́ 3735 N-GSN
τῶν  3588 T-GPF
Ἐλαιῶν Олив 1636 N-GPF
προσῆλθον подошли к 4334 V-2AAI-3P
αὐτῷ Нему 846 P-DSM
οἱ  3588 T-NPM
μαθηταὶ ученики 3101 N-NPM
κατ᾽  2596 PREP
ἰδίαν отдельно 2398 A-ASF
λέγοντες, говорящие, 3004 V-PAP-NPM
Εἰπὲ Скажи 2036 V-2AAM-2S
ἡμῖν нам 2254 P-1DP
πότε когда 4218 PRT-I
ταῦτα это 5023 D-NPN
ἔσται, будет, 1510 V-FDI-3S
καὶ и 2532 CONJ
τί какое 5100 I-NSN
τὸ  3588 T-NSN
σημεῖον знамение 4592 N-NSN
τῆς  3588 T-GSF
σῆς Твоего 4674 S-2SGSF
παρουσίας пришествия 3952 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
συντελείας окончания 4930 N-GSF
τοῦ  3588 T-GSM
αἰῶνος. ве́ка. 165 N-GSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Матфея 24:3

Когда же 1161 сидел 2521 Он на 1909 горе 3735 Елеонской, 1636 то приступили 4334 к Нему 846 ученики 3101 наедине 2596 2398 и спросили: 3004 скажи 2036 нам, 2254 когда 4219 это 5023 будет? 2071 и 2532 какой 5101 признак 4592 Твоего 4674 пришествия 3952 и 2532 кончины 4930 века? 165

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 24:3

καθημένου praes. part. med. (dep.) от κάθημαι (G2521) сидеть.
κατ' ιδίαν (G2596; G2398) наедине.
είπέ aor. imper. act. от λέγω (G3004) говорить.
πότε (G505) когда.
ση μείον (G897) знак.
παρουσίας (G230) присутствие, прибытие, приход (TDNT; NIDNTT; NTW).
συντελεί ας (G508) gen. sing. конец, кончина. О пророчествах в Мф. 24−25 см. John F. Walvoord, "Christ's Olivet Discourse on the End of the Age" Bib Sac 128,129 (197172); SB, 1:949; 4:ii, 799−976. Матфей не дает никакого ответа о разрушении храма (McNeile).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.