Номера Стронга: От Матфея
глава 24 стих 3
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Матфея 24:3
Когда же 1161 сидел 2521 Он на 1909 горе 3735 Елеонской, 1636 то приступили 4334 к Нему 846 ученики 3101 наедине 2596 2398 и спросили: 3004 скажи 2036 нам, 2254 когда 4219 это 5023 будет? 2071 и 2532 какой 5101 признак 4592 Твоего 4674 пришествия 3952 и 2532 кончины 4930 века? 165Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Матфея 24:3
καθημένου praes. part. med. (dep.) от κάθημαι (G2521) сидеть.
κατ' ιδίαν (G2596; G2398) наедине.
είπέ aor. imper. act. от λέγω (G3004) говорить.
πότε (G505) когда.
ση μείον (G897) знак.
παρουσίας (G230) присутствие, прибытие, приход (TDNT; NIDNTT; NTW).
συντελεί ας (G508) gen. sing. конец, кончина. О пророчествах в Мф. 24−25 см. John F. Walvoord, "Christ's Olivet Discourse on the End of the Age" Bib Sac 128,129 (197172); SB, 1:949; 4:ii, 799−976. Матфей не дает никакого ответа о разрушении храма (McNeile).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008