Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Матфея
глава 22 стих 32

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Матфея 22:32 / Мф 22:32

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Ἐγώ Я 1473 P-1NS
εἰμι есть 1510 V-PAI-1S
 3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
Ἀβραὰμ Авраама 11 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
 3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
Ἰσαὰκ Исаака 2464 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
 3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
Ἰακώβ; Иакова? 2384 N-PRI
οὐκ Не 3756 PRT-N
ἔστιν есть Он 1510 V-PAI-3S
[ὁ]  3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
νεκρῶν мёртвых 3498 A-GPM
ἀλλὰ но 235 CONJ
ζώντων. живущих. 2198 V-PAP-GPM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Матфея 22:32

Я 1473 Бог 2316 Авраама, 11 и 2532 Бог 2316 Исаака, 2464 и 2532 Бог 2316 Иакова? 2384 Бог 2316 не 3756 есть 2076 Бог 2316 мертвых, 3498 но 235 живых. 2198

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст

Ἐγώ 1473 εἰμι 1510 3588 θεὸς 2316 Ἀβραὰμ 11 καὶ 2532 3588 θεὸς 2316 Ἰσαὰκ 2464 καὶ 2532 3588 θεὸς 2316 Ἰακώβ 2384 οὐκ 3756 ἔστιν 2076 3588 θεὸς 2316 Θεὸς 2316 νεκρῶν 3498 ἀλλὰ 235 ζώντων 2198

Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 22:32

ζώντων praes. act. part. gen. pl. от ζάω (G2198) жить. Аргумент основан на использовании gen. (McNeile). О раввинистических доказательствах воскресения см. SB, 1:892−97; S, 173−292. Part, в роли subst.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.