БиблияМф От Матфея 22:16стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Матфея 22:16

Подстрочник:
От Матфея 22:16

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

16
καὶ И 2532 CONJ
ἀποστέλλουσιν посылают 649 V-PAI-3P
αὐτῷ [к] Нему 846 P-DSM
τοὺς  3588 T-APM
μαθητὰς учеников 3101 N-APM
αὐτῶν их 846 P-GPM
μετὰ с 3326 PREP
τῶν  3588 T-GPM
Ἡρῳδιανῶν Иродианами 2265 N-GPM
λέγοντες, говорящие, 3004 V-PAP-NPM
Διδάσκαλε, Учитель, 1320 N-VSM
οἴδαμεν знаем 1492 V-RAI-1P
ὅτι что 3754 CONJ
ἀληθὴς истинен 227 A-NSM
εἶ Ты есть 1499 V-PAI-2S
καὶ и 1499 CONJ
τὴν  3588 T-ASF
ὁδὸν дороге 3598 N-ASF
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
ἐν в 1722 PREP
ἀληθείᾳ истине 225 N-DSF
διδάσκεις, учишь, 1321 V-PAI-2S
καὶ и 2532 CONJ
οὐ не 3739 PRT-N
μέλει заботит 3199 V-PAI-3S
σοι Тебя 4671 P-2DS
περὶ о 4012 PREP
οὐδενός, ни о ком, 3762 A-GSM-N
οὐ не 3739 PRT-N
γὰρ ведь 1063 CONJ
βλέπεις смотришь 991 V-PAI-2S
εἰς на 1519 PREP
πρόσωπον лицо 4383 N-ASN
ἀνθρώπων. людей. 444 N-GPM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Матфея 22:16

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Матфея 22:16

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 22:16

ἀποστέλλουσιν praes.* ind.* act.*, см.* ст. 3, hist.* praes.*
μετὰ τῶν Ἡρωδιανῶν (G2265) с иродианами. Они поддерживали Ирода Антипу и были сторонниками сбора податей (Gundry*; ISBE*, 2:698; HA*, 31−42; EDNT*; DJG*, 325).
λέγοντες praes.* act.* part.* (сопутств.*).
οἴδαμεν perf.* ind.* act.* от οἴδα (G1492) знать. Def.* perf.* со знач. praes.*
μέλει (G3199) praes.* ind.* act.* Речь идет о заботе или беспокойстве: «тебя не волнует мнение никого из людей» (BAGD*).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Матфея 22:16 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.