Номера Стронга: От Матфея
глава 21 стих 2
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Матфея 21:2
сказав 3004 им: 846 пойдите 4198 в 1519 селение, 2968 которое 3588 прямо 561 перед 561 вами; 5216 и 2532 тотчас 2112 найдете 2147 ослицу 3688 привязанную 1210 и 2532 молодого 4454 осла 4454 с 3326 нею; 846 отвязав, 3089 приведите 71 ко Мне; 3427Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Матфея 21:2
πορεύεσθε praes. imper. med. (dep.) от πορεύομαι (G4198) идти.
κώμη (G2968) селение.
κατέναντι (G2713) с gen. перед, напротив (RG, 643).
εύρήσετε fut. ind. act. от εύρίσκω (G2147) находить.
όνος (G3688) осел (ВВС).
δεδεμένην perf. pass. part. от δέω (G1210) связывать.
πώλος (G4453) осленок.
λύσαντες aor. act. part. от λύω (G3089) отвязывать. Сопутств. part. со знач. imper.
άγάγετε aor. imper. act. от άγ (G71) вести.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008