Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Матфея
глава 21 стих 18

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Матфея 21:18 / Мф 21:18

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Πρωῒ Рано утром 4404 ADV
δὲ же 1161 CONJ
ἐπανάγων возвращающийся 1877 V-PAP-NSM
εἰς в 1519 PREP
τὴν  3588 T-ASF
πόλιν город 4172 N-ASF
ἐπείνασεν. испытывал голод. 3983 V-AAI-3S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Матфея 21:18

Поутру 4405 же, 1161 возвращаясь 1877 в 1519 город, 4172 взалкал; 3983

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 21:18

πρωί (G4404) рано.
έπανάγων praes. act. part. от έπανάγω (G1877) возвращаться. Temp. part. со знач. одновременного действия. έπείνασεν aor. ind. act. от πεινάω (G3983) голодать.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.