Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Матфея
глава 20 стих 21

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Матфея 20:21 / Мф 20:21

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Он 3588 T-NSM
δὲ же 1161 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
αὐτῇ, ей, 846 P-DSF
Τί Что 5100 I-ASN
θέλεις; желаешь? 2309 V-PAI-2S
λέγει Говорит 3004 V-PAI-3S
αὐτῷ, Ему, 846 P-DSM
Εἰπὲ Скажи 2036 V-2AAM-2S
ἵνα чтобы 2443 CONJ
καθίσωσιν сели 2523 V-AAS-3P
οὗτοι эти 3778 D-NPM
οἱ  3588 T-NPM
δύο два 1417 A-NUI
υἱοί сына 5207 N-NPM
μου мои 3450 P-1GS
εἷς один 1519 A-NSM
ἐκ с 1537 PREP
δεξιῶν правой [стороны́] 1188 A-GPM
σου Твоей 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
εἷς один 1519 A-NSM
ἐξ с 1537 PREP
εὐωνύμων левой [стороны́] 2176 A-GPM
σου Твоей 4675 P-2GS
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
βασιλείᾳ Царстве 932 N-DSF
σου. Твоём. 4675 P-2GS

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Матфея 20:21

Он сказал 2036 ей: 846 чего 5101 ты хочешь? 2309 Она говорит 3004 Ему: 846 скажи, 2036 чтобы 2443 сии 3778 два 1417 сына 5207 мои 3450 сели 2523 у 1537 Тебя 4675 один 1520 по правую 1188 сторону, 1188 а 2532 другой 1520 по 1537 левую 2176 в 1722 Царстве 932 Твоем. 4675

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст

3588 δὲ 1161 εἶπεν 2036 αὐτῇ 846 Τί 5101 θέλεις 2309 λέγει 3004 αὐτῷ 846 Εἰπὲ 2036 ἵνα 2443 καθίσωσιν 2523 οὗτοι 3778 οἱ 3588 δύο 1417 υἱοί 5207 μου 3450 εἷς 1520 ἐκ 1537 δεξιῶν 1188 σου 4675 καὶ 2532 εἷς 1520 ἐξ 1537 εὐωνύμων 2176 ἐν 1722 τῇ 3588 βασιλείᾳ 932 σου 4675

Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Матфея 20:21

τί «что»
είπέ aor. imper. act. от λέγω (G3004) говорить. Aor. imper. указывает на специфическое действие.
καθίσωσιν aor. conj. act. от καθίζω (G2523) заставить сесть, усадить. Conj. с ίν (G2443), передающий содержание просьбы.
δεξιός (G1188) правый.
εύώνυμος (G2176) левый. Порядок расположения указывает на степень почета и власти: по центру сидел самый важный человек, потом следовал тот, что справа, потом тот, что слева (Jos., Ant, 6:235; Lachs, 337; Carson, 431).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.