Номера Стронга: От Матфея
глава 2 стих 15
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Матфея 2:15
и 2532 там 1563 был 2258 до 2193 смерти 5054 Ирода, 2264 да 2443 сбудется 4137 реченное 4483 Господом 2962 через 1223 пророка, 4396 который говорит: 3004 из 1537 Египта 125 воззвал 2564 Я Сына 5207 Моего. 3450Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Матфея 2:15
ην impf. ind. act. от ειμί (G1510) быть.
ίν (G2443) с conj. чтобы, дабы (для выражения цели).
πληρωθή aor. conj. pass. от πληρόω (G4137) исполнять. Об изысканиях относительно этого слова в его связи с ВЗ цитатами см. МЕТ, 171−85.
ρηθέν aor. pass. part. от λέγω (G3004) говорить.
έκάλεσα aor. ind. act., см. ст. 7. Матфей связывает Иисуса с Израилем в типологическом смысле, в смысле прообразов (R.T. France, "The Formula Quotations of Matthew 2 and the Problem of Communication" NTS 27 [1981]: 243−44).
υιός (G5207) сын (Gundry; Donald Verseput, "The Role and Meaning of the "Son of God" Title in Matthew's Gospel" NTS 33 [1987]: 537, 542; DJG, 769−74).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008